Lexicalización
Wikilengua
Se llama lexicalización a la incorporación de una palabra al léxico, es decir, con un sentido genérico y propio que permite reconocer que algo, por sus características, puede llevar ese nombre (dicho en otras palabras, puede estar definida en un diccionario). No debe confundirse con el uso como nombre común de uno propio, como un Vermeer para referirse a un cuadro del pintor: aunque se usa Vermeer como nombre común, no ha pasado al léxico (el proceso de usar el nombre de un autor para su obra se llama metonimia).
Puede haber varios tipos de lexicalización.
Índice |
[Modificar solo esta sección] Lexicalización de locuciones y derivados
Ciertos grupos de palabras pueden acabar adquiriendo un significado especial que no se corresponde con el que tienen las palabras que los forman por separado. Se trata de las locuciones.
Se puede dar un proceso idéntico en derivados: peseta es un diminutivo de peso, pero tiene un significado nuevo que no se corresponde con el de la formación. En las locuciones se da el mismo fenómeno, que tienden a interpretarse con su sentido lexicalizado; así, no es lo mismo:
- Ese cuento es chino [de la China]
- Eso es un cuento chino [una mentira]
En este caso, cuento chino es una locución lexicalizada para ‘mentira’.
[Modificar solo esta sección] Lexicalización de nombres propios
Se da cuando una cualidad de algo o alguien que tiene cierto nombre propio se aplica a otras cosas aunque no tengan ese nombre propio:
| Nombre común | Significado | Origen |
|---|---|---|
| jeep | todoterreno | Marca Jeep. |
| hércules | forzudo | Personaje Hércules. |
| quevedos | cierto tipo de gafas | Escritor Quevedo. |
| kiwi | cierta fruta | Marca que los distribuía. |
| klínex/clínex | pañuelo de papel | Marca Kleenex, que los popularizó. |
| pósit | nota adhesiva | Marca Post It. |
| zepelín | dirigible | Marca Zeppelin, un fabricante alemán. |
| rebeca | cierto tipo de abrigo | Personaje de la película Rebeca. |
| braille | sistema de escritura para ciegos | Nombre de su inventor, Braille. |
| claxon | bocina (en España) | De la marca Klaxon. |
| celo | cinta adhesiva | De la marca Sellotape. |
| diésel | tipo de gasóleo | Del ingeniero alemán R. Diesel, que inventó el motor de diésel. |
| benjamín | hijo de menor edad | Benjamín es, en la Biblia, el hijo menor de Jacob. |
| baremo | sistema de contabilidad | Del matemático francés Beltrand François Barrême. |
| fucsia | flor color característico de dicha flor | Del botánico alemán Leonhard Fuchs. |
Los términos lexicalizados ya lo han hecho con algún género, mientras que las marcas siguen llevando un artículo que se corresponde con un nombre tácito. Así, Renault puede ser una Renault si se refiere a una furgoneta, o un Renault si se refiere a un automóvil; en cambio jeep, por ejemplo, es palabra masculina y no tiene otro nombre tácito. Además, normalmente se adaptan a lo ortografía española (claxon, zepelín, clínex, pósit...).
[Modificar solo esta sección] Lexicalización de siglas
Las siglas que ya han dejado de ser tales y pueden formar derivados fácilmente como otros nombres comunes. Hay palabras que ya se han creado directamente a partir de una sigla inventada con ese propósito.
- ovni, sida, pyme, mir
Este proceso no es, estrictamente, una lexicalización, y en la NGLE recibe el nombre de literalización; no solo incluye casos como ovni (de OVNI), sino también aquellos en que la palabra es la lectura de la sigla, como elepé (de LP).
[Modificar solo esta sección] Enlaces externos
- Marcas registradas en DRAE, búsqueda en Google de "marca reg" en el sitio del Diccionario.










